Не истребители, а местные идиоты – угроза для каждого белоруса

Прочитав заявление одного из еще молодых столпов белорусского оппозиционного движения, человека, несомненно, талантливого и одаренного, по поводу наконец-то реальной военной интеграции Белоруссии и России, нисколько не был удивлен прочитанным. Давно так думал. И меня он, к счастью, не разочаровал. Браво. Ведь если перефразировать сказанное им с учетом местной прозападной оппозиционной специфики, то, по сути, было сказано следующее:    «Существование на территории Беларуси идиотов не только противоречит национальным интересам и Конституции Республики Беларусь, статусу Беларуси как нейтрального государства, но и ставит под угрозу безопасность каждого белоруса».   Браво. Лучше не скажешь. Ведь истребители еще надо создать, закончить для этого, как минимум, Бауманку, то идиотов можно не создавать – раз, и оне уже здесь, могут и писать, и заявлять...   «Идиоты перешли к открытым, неприкрытым действиям, направленным на превращение Беларуси в буферную зону по защите интересов Мирового финансового интернационала. Как много раз бывало за последние 200 лет, после вхождения Беларуси в состав Российской Империи и обретения в ее составе своей исторической судьбы, Мировой финансовый интернационал, прикрываясь местными идиотами, хочет за счет жизней белорусов гарантировать свое спокойствие и безопасность».   Еще раз Браво. Высший пилотаж. Давно думал, кто бы мог стать моим спичрайтером, а то уже надоело писать самому. А тут такие люди и без охраны…   «Мы не оставим это дело и будем всеми доступными ненасильственными средствами протестовать против существования идиотов на белорусской земли и против их нахождения в белорусском небе».   А вот тут, кстати, ошибочка обидная вышла - не «земли», а «земле», «е» тут должно быть в окончании слова, а не «и». При переводе с белорусского, грамотеи, видимо, упустили. Потому что если уж (как в оригинале) «белорусской земли», то и продолжение должно быть соответствующим – «нахождения в белорусском неби». Что приводит, уж извините за мой «французский», чьёрт  побьери, к совершенно однозначным и неприемлемым аннотациям и аллюзиям, хоть «неби», хоть «не неби» - падеж-то не меняется! Поэтому только «на белорусской земле» и «в белорусском небе», гений, - локатив, или второй предложный падеж (где?). Если мы это, пытаемся правильно говорить по-русски или на русском.   В конце, если не обращать внимания на уровень владения русским, Остапа, конечно, понесло, ибо… «Где мои семнадцать лет – На Большом Каретном…» Такой талант пропадает почем зря… «политикой» занимается… Перо, облекающее мысль в плоть письма – вот настоящее, глубинное призвание, несомненно, талантливого автора, который себя еще, конечно, полностью не раскрыл.   Но начало, притом начало яркое, незабываемое, - положено. Будем ждать новых, еще более талантливых и смелых мыслеформ в его авторском исполнении. Может, когда-нибудь и скажет он нечто похожее на:   «И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей»   А мы так зачарованно в ответ – «Ай, да Пушкин, ай, да сукин сын»… Нельзя пока, к большому сожалению, сказать еще так о нашем молодом и начинающем даровании, ибо пока он дорос только до… как бы это помягче сказать… до… Сомосы. Хотя и с большой буквы С. Но все еще впереди. Не надо унывать. Главное – нАчать, а потом – углУбить...   Но лучше сначала все же думать, а еще лучше – с умными людьми сначала посоветоваться, а только потом говорить, а то когда слышишь нечто подобное, как в оригинале, так и тянет Петра Алексеевича вспомнить с его незабываемым «говорить не по писанному…». Хотя в этот раз – не будем спорить - все удалось самым наилучшим образом. Автор постарался..
24.04.13 11:18
загружаюцца каментары

Юрий Баранчик