Произведения Василя Быкова теперь можно читать на иврите

Произведения Василя Быкова теперь можно читать на иврите. Презентация перевода с белорусского языка на иврит рассказа классика белорусской литературы "Бедные люди" состоялась в Минске.

Произведения Василя Быкова теперь можно читать на иврите

Автором перевода, который был опубликован в октябре 2007 года в израильском журнале "Гаг", является Чрезвычайный и Полномочный Посол Израиля в Беларуси Зеев Бен-Арье. "Литературное творчество - это лучший способ знакомства разных народов. К сожалению, белорусская литература остается почти не известной ивритоязычному читателю, - отмечает автор перевода. - Именно поэтому мне захотелось донести богатство белорусской литературы до нового круга людей".

"Чтобы рассказать о белорусской литературе, у меня не было сомнения, что начинать надо именно с Быкова, который является одним из самых крупных белорусских литераторов", - пояснил посол. При этом он отметил, что в ближайшее время готовится выйти в свет перевод рассказа Василя Быкова "Очная ставка". В будущем Зеев Бен-Арье не исключает возможности перевода на иврит таких произведений писателя, как "Афганец", "Знак беды" и других.

Журнал "Гаг" является одним из самых популярных литературных изданий в Израиле, органом союза израильских писателей.-

10:31 12/12/2007









Уважаемые посетители сайта.  Для вашего удобства мы подключились к самому популярному в мире стороннему сервису комментирования Disqus
Он позволяет легко авторизоваться через фэйсбук и твиттер, а также напрямую в Disqus. Даёт возможность репостить комментарии в фэйсбук, а также использовать изображения. 
Подробнее о всех плюсах и минусах Disqus читайте здесь.
Из уважения к Ветеранам нашего Клуба Партизан, мы также оставляем и старую форму авторизации.
 
Загрузка...
Loading...


загружаются комментарии