Владимир Орлов: В поддержке нынешнего государства я не нуждаюсь

На сегодняшний день Владимир Орлов не только один из самых популярных белорусских писателей (он автор более 30 книг прозы и поэзии, которые переведены более чем на 25 языков мира). Владимир Орлов один из тех, кто зарабатывает себе на хлеб с маслом своим писательским трудом, оставив разговоры о том, как это сложно-невозможно в современной Беларуси. Причём, на то, что  собой представляет современная Беларусь, у него есть своя определённая точка зрения. Что в принципе целиком логично для писателя такого масштаба.  

Владимир Орлов: В поддержке нынешнего государства я не нуждаюсь
«В моём понимании, в одно и то же время, и в одном и том же пространстве существуют две Беларуси. В каждой – свои принципы, свои идеалы, свое видение её истории и своё представление о будущем, и даже символика и язык – тоже разные, -- недавно писатель поделился своими мыслями на сайте Хімік.info. – Ну хотя бы взять вот это разделение: в Беларуси существуют не только два союза писателей или два союза журналистов, у нас и два объединения профсоюзов, и даже союз поляков есть «хороший» и «нехороший».
 
Но я полагаю, что историческую перспективу Беларуси как европейской демократической страны оставляет белорусская Беларусь, ориентированная на национальные ценности.»
 
Что касается роли писателя в этой раздвоенной стране, то Владимир Орлов считает, что «писатель в современной Беларуси – это тот человек, который уже по своему определению вызывает определённую  настороженность у власти. Мы живем в несвободном обществе, где всегда существует проблема художника и власти.
Тех литераторов, которые имеют наибольшее влияние на общество, современная белорусская власть преследует. Достаточно вспомнить, как фронтовика Василя Быкова с экранов телевизоров называли «фашистом». Из-за этих гонений значительную часть своей жизни те же Василий Быков, Владимир Некляев были вынуждены провести за границей. Почти десять лет за пределами Беларуси работает и Светлана Алексеевич, которую просто «затравили» за книгу «Цинковые мальчики».
Меньше известны широкой общественности другие события: например, «чистки», которые устроили в белорусских издательствах и редакциях вскоре после прихода к власти Лукашенко. В то время я работал в издательстве «Мастацкая літаратура». И вот в 1997 году, когда недавний главный идеолог страны Владимир Заметалин занял должность министра информации, из издательства были уволены  Рыгор Барадулин, Василь Сёмуха.
В эту компанию попал и я. И если моих старших коллег увольняли по причине «достижения пенсионного возраста» -- нашли такое официальное оправдание, то меня лишили работы вообще с уникальной формулировкой: «за выпуск исторической и другой сомнительной литературы».
Мне бесконечно больно и по сей день за уничтоженный в то время журнал «Крыніца»,  в котором я тоже работал некоторое время. С «Крыніцай» связаны имена таких личностей как Валентин Акудович, Алесь Розанов, Леонид Голубович, Леонид Дранько-Майсюк, Юры Станкевич. Редактором журнала был Владимир Некляев. Сейчас же «Крыніцы» просто не существует.
Так что в современной Беларуси писатель, который сохранил свои принципы и не соглашается с политикой властей, в частности в сфере культуры, где игнорируются национальные ценности, а случается и вообще происходит денационализация, этот писатель по сути –  персона нон-грата».
Сам Владимир Орлов – несомненно относит себя к этим «персонам нон-грата». И похоже не жаждет изменить этот статус: «Если государство поддерживает писателя, то оно,  хотя бы в подтексте, надеется, что и писатель будет поддерживать государство, его политику, его принципы.
Я думаю, что я и мои коллеги не хотели бы поддержки от сегодняшнего государства, потому что она неизбежно была бы на каких-то условиях. Я хочу только одного – чтобы государство не мешало мне заниматься моим писательским трудом.
Могу сказать, что горжусь тем, что после своего увольнения в 1997 году занимаюсь исключительно литературной работой. И мне удаётся жить со своей профессии. Это не означает, что я зарабатываю деньги только своими книгами. Если бы не публичные выступления, поездки, сотрудничество со средствами массовой информации, было бы значительно сложней.
Белорусское слово, белорусская книга,  творчество на белорусском языке дают писателю возможность прожить в нашем обществе, но, безусловно, такие примеры – исключительные. Большинство моих коллег вынуждены работать где-то ещё. И часто работают они в сфере далёкой от литературы. Кто-то, например, занимается перегонкой машин; работа вахтёра, охранника в нашем кругу достаточно популярна ещё с советских времён.
Уже давно мои книги выходят только в негосударственных издательствах и даже за рубежом – в Литве, Польше, Словакии. Издательства, естественно, платят с книг налоги, автор – получает гонорар (а бывает, что и не получает, как случилось с моей книгой «Рэквием для бензапилы» в польском переводе).
Бывает, что автор  издаёт книги за свои средства. В этом случае весь тираж принадлежит исключительно ему, и он самостоятельно занимается её распространением.
До 2003 года мои книги книжные магазины не брали. Мне объясняли, что им необходимо в таких случаях создавать экспертную комиссию, а мне нужно быть зарегистрированным в качестве предпринимателя. Но потом что-то в лесу сдохло, и уже несколько лет мои книги без проблем можно найти во всех книжных магазинах. Чаще всего сам автор заботится о том, чтобы его книга оказалась на полке в магазине.
Тут можно вспомнить ряд просто анекдотических ситуаций, когда встречаешься с товароведами, которые, мягко говоря,  неуверенно ориентируются в книжном мире.
Такие «профессионалы» могут, например, попросить телефон Михася Лынькова, чтобы «пригласить его на презентацию нового издания “Міколкі-паравоза”». Я им говорю: «Знаете, вы до него не сможете дозвониться». А мне в ответ: «Дозвонимся, нам разрешают звонить по межгороду»...
В настоящее время писатель работает над окончанием продолжения книги «Краіна Беларусь. Ілюстраваная гісторыя». Этот весьма солидный том – физически «потянет» он килограмма на три – Орлов готовит  вместе с выдающимся художником и книжным дизайнером Змитром Герасимовичем. Это очень серьёзное издание, в которой собрано более чем две тысячи иллюстраций.
«Одновременно я работаю над продолжением своей книги рассказов для младших школьников «Адкуль наш род», -- делится писатель. – Последнее издание этой книги заканчивалось рассказом об объявлении Белорусской Народной Республики, а теперь я хочу рассказать юному читателю о том, что происходило на протяжении всего ХХ столетия до момента появления на политической карте мира страны под названием «Республика Беларусь».
Это очень непроста работа, потому что необходимо рассказать маленькому читателю о таких вещах как сталинский террор, партизанское движение, о жизни  в Советской  Беларуси, когда с одной стороны был достигнут определённый уровень благосостояния, а с другой – в белорусских городах не осталось белорусских школ.  Надеюсь, справиться с этой задачей. В книге «Адкуль наш род» история подаётся через рассказ о выдающихся личностях. В новой книге я тоже использую этот приём: здесь будут представлены Владимир Короткевич, Василь Быков, Лариса Гениюш и другие современники, в судьбах которых отпечаталась история ХХ столетия.
Параллельно с этой работой понемногу пишется книга стихотворений, а так же полоцкие рассказы. Полоцк – мой родной город, мои Альфа и Омега, мой настоящий материк. Когда  в прошлом году я искал название для моей книги стихотворений, хотел назвать её «Востраў Полацк». Но в последний момент пришло другое название – «Усё па-ранейшаму, толькі імёны змяніліся». Но «Востраў Полацк» я  оставил в запасе для книги своих полоцких рассказов».
 
16:04 19/03/2010




Loading...


загружаются комментарии