Книгу белорусского историка перевели на английский язык

Монография  щучинского историка Дмитрия Киенко "Крылья над Гродно" переведена на английский язык британским издательством, которое специализируется на публикации книг о малоизвестных сражениях.  

Монография раскрывает интересные факты о первых днях Великой Отечественной войны. Вопреки мнению о том, что вся авиация Западной Беларуси была уничтожена самолетами Люфтваффе на аэродромах, Дмитрий Киенко на примере 127-ого истребительного авиационного полка показал, что это далеко не так. Воздушные бои на западных рубежах СССР продолжались до вечера 22 июня, к этому времени полку просто не было чем сдерживать атаки противника: полк использовал весь боезопас ― 180 тысяч патронов.
 
Автор разыскал и установил судьбы всех 13 пилотов полка,  из которых 9 погибли и четверо были ранены, а также установил места падений всех самолетов. В ходе проведения полевых исследований, автор нашел двигатель от одного из сбитых самолетов, который до сих пор лежит сегодня на окраине Гродно вблизи Юбилейного озера. Установлена судьба и обстоятельства гибели пилота этого самолета ― он оказался второй советской жертвой войны в воздухе.
 
В английском варианте книга назвается Wings Over Grodno: Combat Operations of the Soviet 127th Fighter Regiment, 22-23 June 1941. На данный момент, издание можно  приобрести в интернет-магазинах, например, на Amazon.com, сообщает "Блог Щучина".
 
11:28 25/01/2011









Уважаемые посетители сайта.  Для вашего удобства мы подключились к самому популярному в мире стороннему сервису комментирования Disqus
Он позволяет легко авторизоваться через фэйсбук и твиттер, а также напрямую в Disqus. Даёт возможность репостить комментарии в фэйсбук, а также использовать изображения. 
Подробнее о всех плюсах и минусах Disqus читайте здесь.
Из уважения к Ветеранам нашего Клуба Партизан, мы также оставляем и старую форму авторизации.
 
Загрузка...
Loading...


загружаются комментарии