Взгляд из Чехии: То, что происходит в Беларуси, не может длиться годы!

Президент чешского ПЭН-клуба Йиржи Дедечек рассказал сколько стоит издать белорусских писателей по-чешски, как Некляеву получить "Нобеля" и сравнил Беларусь с Чехией 20-летней давности.

24 января в Варшаве руководители сразу нескольких отделений международной организации литераторов ПЕН-клуб подписали обращение с призывом освободить Владимира Некляева. В том же документе упомянут Лю Сяа-бо — последний лауреат Нобелевской премии мира, который брошен за решетку в Китае. Обращение инициировал президент чешского ПЕН-клуба Йиржи Дедечек, который на следующий день прибыл в Минск и любезно согласился ответить на несколько вопросов корреспондента "Еврорадио".

- Какой казалась чешским интеллектуалам кампания по выборам президента Беларуси до 19 декабря 2010-го?

- Мы все думали, что эти выборы будут демократическими. Еще в октябре я встретил в Токио Андрея Ходановича, мы поговорили о ситуации в Беларуси. И даже Андрей, который живет здесь, сказал мне, что Беларусь теперь не требует нашей помощи, так как дела хороши и, кажется, все идет в демократическом направлении. Скажу честно: ваш президент представлялся нам немного смешным, но — не беспощадным... Мы думали, что он такой царь-гуманист. И то, что мы увидели в конце декабря, для чешских писателей было большим шоком. Поэтому я сейчас здесь.

- Есть ли Вам с чем сравнить эти события?

-  Мы с друзьями иногда сравниваем Беларусь и Чехию вообще. И нам кажется, что ситуация в вашей стране очень напоминает то, что происходило в Чехии 20 лет назад, с той разницей, что у вас есть интернет, а у нас его не было. Это очень важно, так как 20 лет назад в Чехословакии у нас были только телефоны, которые, к тому же, плохо работали... Эта разница очень существенная. И, именно из-за существования интернета, я думаю, то, что происходит в Беларуси в настоящее время, не может длиться годы! Разве что месяцы.

-  Стоило ли, по Вашему мнению, Владимиру Некляеву — литератору, почетному председателю Белорусского ПЕН-клуба — идти в политику?

-  У нас писатели очень часто говорят, что они счастливы и больше не должны быть совестью народа. Но я думаю, что хороший автор — это всегда совесть народа. Другие пишут интимную литературу. Интимную, маленькую поэзию. Прекрасную! Но их меньше. А в произведениях большинства моих коллег есть рефлексия политической жизни. Даже сам язык может быть средством такой рефлексии.

У нас есть пример Вацлава Гавела, который прежде всего был писателем, а впоследствии — президентом, человеком большой политики. Есть и другие примеры. И я также думаю, что не могу провести границу между политической жизнью и моим творчеством. Я гражданин Чешской Республики — и этим, я думаю, все сказано.

-  Этим и объясняется ваше письмо в поддержку Владимира Некляева, которое на днях было подписано главами сразу нескольких ПЕН-клубов?

- 25 января мы встретились в Варшаве, в чешском посольстве — таком клочке земли, который принадлежит Чехии. Нас было четверо: президент польского ПЕН-клуба Адам Поморский, председатель китайского ПЕН-клуба в изгнании, член литовского ПЕН-клуба Эркус Кунчус и я, президент чешского ПЕН-клуба. Мы подписали что-то вроде декларации в поддержку Владимира Некляева и китайских диссидентов, прежде всего Лю Сяа-бо. Это обращение к международным организациям, к правительствам Беларуси и Китая, в котором сказано, что впервые в истории литературы два почетных президента национальных ПЕН-клубов находятся за решеткой... Это ситуация, о которой должны узнать все писатели мира.

- Есть и другие способы привлечь международное внимание к заключению Владимира Некляева. Например, если бы его выдвинули на Нобелевскую премию...

- Получить Нобелевскую премию мира не просто, счастливый и успешный человек, наверное, сделать этого не сможет... Людям приходится пройти тюрьму, вести печальную жизнь. Но есть еще Нобелевская премия по литературе, и там есть шансы. Выдвинуть Некляева на нее может, например, ПЕН-клуб. Например, идея номинировать Лю Сяа-бо принадлежала Вацлаву Гавелу. Он, я и несколько чешских депутатов подписали письмо и направили его в Осло. И у нас все получилось! По этому поводу мы были очень счастливы, потому что сейчас успех Лю Сяа-бо — это отчасти и наш успех! Кстати, год назад я принял Лю Сяа-бо и его коллегу, поэтессу мадам Гао в чешский ПЕН-клуб.

- Жаль, но надежды на то, что Нобелевский комитет дважды выберет кандидатуру от одной организации, не очень велики...

-  У вас есть большой друг и даже брат — это Польша. Там очень сочувствуют проблемам белорусских литераторов. И мне кажется, что договориться с Адамом Поморском будет несложно.

- Действительно ли чешский ПЕН-клуб намерен перевести произведения ряда белорусских литераторов и издать их отдельной книгой в Чехии?

- Это будет книга на двух языках: белорусском и чешском. Председатель белорусского ПЕН-клуба Андрей Ходанович сейчас подбирает произведения для такой книги. Для нас почти все, что касается Беларуси, очень интересно. Ведь в Чехии люди знают о ней очень немного, а кое-кто даже думает, что она где-то за Полярным кругом! Или что Беларусь — это часть России, а белорусский и русский язык — это одно и то же... Поэтому я и предложил Андрею эту возможность: чешских читателей надо познакомить с тем, какое мышление у белорусских писателей, что они пишут, которые их интересуют проблемы.

Эта книга будет уже шестой в серии чешского ПЕН-центра. До сих пор мы издали две книги кубинской поэзии, стихи курдов Ахмета Арифа, сборник сирийских стихов и произведения Ли Сяа-бо. Я посещал все эти страны, где литераторы, переводчики и журналисты имеют проблемы со свободой творчества. Повсюду, как и в Беларуси, я предлагал издать книгу — это наша конкретная помощь творческим людям. Ведь иногда ПЕН-клубы ограничиваются только декларациями...

-Кто будет спонсором книги?

- Деньги дадут наши спонсоры. Их несколько, и часто это члены пражского бизнес-клуба, который объединяет успешных чешских промышленников. Два раза в год они согласны потратить деньги на книги. На белорусский том мы предлагаем собрать 200 тысяч крон [примерно 11,5 тысяч долларов. — Прим.Еврорадио] — этого хватит на перевод и все издательские расходы, кроме оплаты гонораров белорусским писателем. Поэтому в книге будет и их вклад — произведения, которые они дадут для бесплатной публикации. Я хорошо помню время перед революцией в Чехословакии. Время от времени приезжал кто-то из Германии, из Франции, звонил мне и приносил 100 франков, 100 марок. Они говорили: "Это на твое творчество", — так как знали, что у нас нет денег. И теперь эти деньги — ссуда, которую я должен заплатить. Чехия — богата и почти свободна, поэтому пришло время возвращать мою ссуду тем людям, которые живут в неблагополучных странах.

Кстати, узнав о недавнем обыске с конфискацией техники в офисе белорусского ПЕН-клуба, Йиржи Дедечек уже в этот приезд привез коллегам подарок — ноутбук.


09:44 27/01/2011




Loading...


загружаются комментарии