Профессор: Хуже было только при царизме 1

Во время подготовки к печати "Словаря фразеологизмов" Ивана Лепешева в издательстве "Белорусская энциклопедия" бдительными редакторами из него было выброшено более 500 устойчивых выражений.

Профессор: Хуже было только при царизме
В "крамольные" они попали прежде всего потому, что в словарных статьях подавались со ссылкой на произведения "неблагонадежных" с точки зрения власти писателей.
Доктор филологии, профессор Гродненского государственного университета имени Янки Купалы Иван Лепешев рассказывает в интервью радио "Свабода", сколько фразеологизмов им описано и как цензурировался его словарь.
- Как долго вы занимаетесь сбором и описанием фразеологизмов?
- Фразеологизмами я стал интересоваться очень давно, еще в то время, когда работал в школе учителем. Вот уже лет пятьдесят я регулярно читаю белорусскую литературу и делаю выписки. Перечитал, можно сказать, все произведения и досоветского периода, и советского, и паслесоветского. 380 авторов перечитано мною, составлена картотека. В ней более 90 000 карточек. На каждый фразеологизм приводятся несколько вариантов применения. В последнем двухтомном издании словаря, вышедшем в свет в издательстве «Белорусская энциклопедия имени Петруся Бровки» описано более 7000 фразеологизмов.
- С ним у вас и возникли проблемы. Какие претензии предъявило вам указанное издательство?
- Претензии появились еще на первой стадии подготовки: надо это выбросить, надо то выбросить. Издательству, прежде всего его директору Геннадию Пашкову, не нравились некоторые авторы, даже народные писатели - Василь Быков, Рыгор Бородулин, Нил Гилевич. Я пытался их отстаивать, доказывал, что их нельзя выбрасывать. Ходил к Пашкову, так как все запреты исходили от него. Заведующая редакцией Малей и четыре редактора, которые со мной работали, относились ко мне терпимо, но были вынуждены выполнять распоряжения директора.
- Какие писатели в результате попали под нож?
- Я могу их перечислить: Светлана Алексиевич, Владимир Орлов, Сергей Островец, Лариса Гениюш, Сергей Дубовец, Сергей Законников, Александр Лукашук, Иван Макалович, Винцесь Мудров, Владимир Некляев, Ольга Павлова, Алесь Пашкевич, Борис Петрович, Михась Скобла, Масей Седнев - всего 15 авторов. Кроме того, у меня там были цитаты из различных периодических изданий, из газет и журналов. То пять из них также попали под запрет Пашкова. Это журнал «Дзясдоў» и газеты «Народная воля», «Наша ніва», «Наше слово», «Свабода» и белостокская «Ніва».
- Чем же оправдывали Пашков и его подчиненные свои действия?
- Я пытался ему объяснить: «Это же из Владимира Орлова цитата, почему вы ее выбрасываете, он же в школе проходится, в хрестоматиях для средней школы есть». А Пашков мне отвечает: «Был в хрестоматиях, сейчас его уже там нет». Мол, попал Орлов в «нечестные» писатели. Выбросили цитаты и из Ивана Макаловича, с его детективной повести, которая была написана, и я об этом говорил Пашкову, еще в доперестроечное время, когда Макалович был главным редактором газеты «Звязда». Но Пашков мне сразу сказал: "Выбросьте его, и не будем это обсуждать. Это же заместитель Иосифа Середича, главного редактора "Народной воли"! Также некоторые цитаты из Нила Гилевича повыбрасывали, хотя и не все. И это нанесло большой вред словарю. Понимаете, если выбросить две цитаты, то фразеологизм остается обнаженным, без подтверждения.
- А какие конкретно цитаты вас заставили снять?
- Ну, например, "к белым медведям". Отвезти кого-нибудь к белым медведям - отправить в концентрационный лагерь на севере или на востоке России. Выбросили, как будто и не было у нас этого. "Архипелаг Гулаг" тоже выкинули. Но на сей фразеологизм у меня были цитаты из Василя Быкова, из Григория Бородулина, из Олега Лойко, из других авторов, которые подтверждают применение его в нашей литературе. Выбросили и выражение "младший брат" - белорусы в отношении России и россиян. Такое было объяснение фразеологизмов. И все примеры, начиная с Язэпа Лёсика, подтверждали - употреблялось активно. Я специально предоставил целых четыре варианта употребления. Все повыбрасывали. Выражение "старший брат" тоже выкинули со всеми цитатами. Всего из словаря в "Белорусской энциклопедии" выбросили более 500 цитат. Я потом подсчитал - 56 фразеологизмов остались обнаженными, без подтверждения их употребления. Я объяснял это Пашкову - так нельзя оставлять, без подтверждения. Что делать - снимать фразеологизмы?». «Оставляйте так, без цитат» - был ответ. И так они остались без подтверждения.
- Так из вашего словаря вырезались только «крамольные» выражения или вообще удалялись все неугодные фамилии?
- Думаю, что и то, и то. А иногда издательству просто казалось, что в той или иной цитате есть нечто политическое. Скажем, к фразеологизму «выпрямлять спину» давалась цитата из Сергея Законникова: «Под сатраповским давлением мягких ичигов Сталина, которые с умилением опевались во многих художественных произведениях, не только нашему народу трудно было выпрямить спину». Выбросили. На фразеологизм «повесить замок на рот» у меня было несколько цитат, в том числе и из Бородулина. Выбросили. К выражению «гамбургский счет» давалась цитата из Орлова: «Знаем ли по гамбургскому счету мы сами, где эта страна Беларусь? Именно страна, а не место жительства. Умеем ли мы ею гордиться?». И это выбросили.
- Есть ли намерение переиздать в будущем свой словарь - уже без цензурных сокращений, вернув все 500 выброшенных выражений и 15 запрещенных авторов?
- Знаете, словари издаются крайне редко. Примерно раз в два десятилетия, и то, если есть на это причины, когда словарь сильно дополнен. А я уже собрал все фразеологизмы, которые есть в белорусском литературном языке, и они мною описаны. Жаль только, что некоторые так и остались на страницах периодических изданий, не попали в последний, самый полный словарь. Вряд ли я уже успею его переиздать. Мне ведь 88 лет.
- Иногда можно услышать из уст руководителя страны, что у нас с Россией один родной язык. Может ли существовать независимая Беларусь без белорусского языка?
- Об этом не может быть и речи! Какая же это государство без своего языка? Только в Беларуси можно оплевывать язык с самых высоких трибун. Только в Беларуси язык титульной нации поставили в такое позорное положение. И сам глава государства, когда выступает, с издевкой про белорусский язык говорит. А, глядя на него, и подчиненные так себя ведут. В Гродненском университете в начале 90-х годов на белорусское отделение набирали 125 человек, в прошлом году - всего 18, а в этом году - 12. Заочное отделение вовсе сократили - некуда распределять выпускников, ведь школы закрываются, мест вакантных нет. Трудно представить, что дальше будет. Кажется, хуже уже не может быть.
- Как вы считаете, изменится что к лучшему в Беларуси при этой власти?
- При этой власти ничего к лучшему не изменится, потому что власть эта целенаправленно уничтожает наш язык. И все чиновники прикрываются: у нас же два государственных языка! Только скажи что - у нас же два языка! В нашем университете уже ничего белорусского не осталось, кроме вывески, которая висит на здании. Раньше, когда был ректором Маскевич, документация на белорусском велась, и ученый совет проводился на белорусском языке. А теперь - всё по-русски, как будто живем мы в какой россиской провинции, где-нибудь в Смоленске. Не было хуже времен. Разве что при царизме.
11:06 29/03/2012




Loading...


загружаются комментарии