Хендмейд-книжка об ошибках в белорусском языке 2

Журналист и поэт Глеб Лободенко несколько месяцев в рисунках "воплощал" самые распространенные сложности белорусского языка, выкладывая их в свой блог.

Картинки посвящены наиболее частым ошибкам белорусского языка, на них он объясняет, когда нужно использовать «цяпер» и «зараз», в чем разница между «лістом» и «аркушам» и как не перепутать «алей» с «алівай». Все эти рисунки (а также несколько новых, которые никогда публиковались) Глеб собрал вместе в одну книжицу, которая на днях вышла в издательстве «Паперус».



 "Жена сказала мне: слушай, все время путаю «цяпер» и «зараз». Нарисуй мне - я в туалете повешу и буду запоминать, - рассказывает Generation.by подробности рождения идеи Глеб Лободенко. - Я нарисовал схемой и вывесил в блог - думаю, пусть и другие в туалете запоминают. А потом другой человек говорит: а я путаю "сябе" и "сабе". Я подумал: ух, схемой уже не объяснишь, надо, значит, нарисовать. Нарисовал, вывесил - и посыпались социальные заказы».

Книга сделана в виде блокнота, всего издана тысяча экземпляров, все они собраны и сшиты вручную. Большинство из книжек получат те, кто предварительно заказывал, а экземпляры, что останутся, поступят в продажу. Глеб планирует также издать еще несколько экземпляров, поэтому заказать хэндмэйд-блокнотик можно на [email protected]









 



17:01 23/01/2013




Loading...
ссылки по теме
Вице-премьер Калинин в русскоязычии правительства обвиняет депутатов
ТБМ предлагает Минобразования создать белорусскоязычные гимназии в каждом районе
Произведения Нобелевских лауреатов - в переводе на белорусский


загружаются комментарии