Что такое «вилочник», с которым Лукашенко сравнил Макея? 3

Выступая с Посланием народу и парламенту, Александр Лукашенко позволил себе странный эпитет в отношении министра иностранных дел Владимира Макея. Он говорил об отношениях с Евросоюзом. «Макей уже боится к вам ехать… Высох весь. Как вилочник стал, как в народе говорят», — отметил глава государства.

В живом народном языке слово «вилочник» имеет несколько значений. Это и угол в доме, возле печки, где стоят кочерга, ухват (вилки), что по смыслу мало подходит.

А вот другое — вполне подходящее. Вилочником еще называют ухват или черенок к нему. «Она [мать] потрясет ему от печи вилочником», — так писал Иван Пташников.

«Поставь в вилочник свой кий [черенок]. У тебя в голове, как у вилочника, все стоймя стоит», — а это уже цитата из Рыгора Бородулина. И еще можно приводить множество примеров.

А в украинском языке слово «вилочник» означает молодого лося или самца оленя, косули, других копытных зверей, с рогами в форме вил.

14:22 21/04/2017




Загрузка...
Загрузка...
ссылки по теме
Макей в Польше призвал вместе развивать транспортную систему Восточной Европы
Макею пришлось оправдываться в Варшаве за действия силовиков
Макей принял участие в заседании СМИД СНГ


загружаются комментарии