О тунеядцах и "нетунеядцах". Иронические заметки.

Тунеядцы -- это люди, которые едят тунца. Ну а "нетунеядцы" -- это, видимо, те, кто тунца не ест.

Напомню, что тунец -- одна из самых распространённых пород морской рыбы, которая съедобна и входит в пищевой рацион большого количества людей во всём мире. И на отлов которой в Средиземном море и других морях, дабы её популяция не уменьшалась стремительными темпами, установлены определённые квоты и ограничения.

Но речь сегодня не о тунце. А о тунеядцах Беларуси, которых по данным власти свыше 450 тысяч, и которые этого тунца вроде как бы не очень то и кушают. Но, тем не менее, за это  согласно декрету "президента" Лукашенко обязаны уплатить сбор. Или тунеядский налог, как его окрестили в народе.

И в ироническом контексте затронем тему так называемых "нетунеядцев" и, соответственно, слова "нетунеядец".  А в свете недавних массовых акций протеста   -- слова нового. И на весёлых примерах объясним всю несуразность его использования, написания и своеобразной интерпретации по отношению к беларусскому слову "дармаед" и его синонимам: "лайдак", "гультай", "абібока" .

                                                     "Нетунеядцы":  кто они?

Если отбросить упоминавшийся в ироническом контексте "фактор тунца", то с тунеядцами всё понятно -- это дармоеды или, как ещё  говорят беларусы, "лайдакі ды гультаі".    

Ну а по словам нашего "Кормчего", то бишь "несменяемого правителя всея Беларуси" А.Лукашенко, тунеядцы -- это "всякие бездельники и лоботрясы". Короче --социальные иждивенцы и паразиты на теле общества.

А теперь попробуем разобраться с "нетунеядцами". Кто они? Пробовал отыскать хотя бы во фразеологизмах "великого и могучего" это слово, но не нашел. Вот "тунеядцы, бездельники, дармоеды, лоботрясы" -- эти слова есть как в единственном, так и в множественном числах. А "нетунеядцев" нет.

Прошу заметить, что в текстах, на транспарантах протестующих граждан и на прочей атрибутике  слово "нетунеядец", словно в насмешку "великому и могучему", пишут вместе. И иногда даже с большой буквы. Констатирую сие, разумеется, с некоторой иронией. Ибо в русском языке существительного "нетунеядец" нет.

Есть, к примеру, слова: "рабочий", "трудоголик",  "трудящийся"...  А "нетунеядец" -- такого нет!

Стало быть, в русском языке слово "тунеядец" с отрицанием "не" в качестве приставки  и антонима( т.е. противоположного по значению слова) не используется.

Но в общественно-политической жизни лукашенковской Беларуси это несуществующее слово как бы родилось в связи с известным декретом нашего "Кормчего", то бишь А.Лукашенко.

А  сама идея содрать деньги с собственно тунеядцев для  содержания тех, кто брезгует кушать тунца, а предпочитает икру и филе таких рыб как форель и семга, принадлежит "непотопляемому" чиновнику, экс-главе администрации Александра Лукашенко и экс-Премьер-министру его правительства г-ну  Михаилу Мясниковичу.

Уйдя с должности Премьера, старый лис Михаил Мясникович пересел в кресло руководителя Совета Республики -- верхней палаты бутафорского квази-парламента при Александре Лукашенко. В общем, на старости лет  инициатор декрета "о тунеядцах" Михаил Мясникович возглавил  так называемый "сенат" при "шестой палате".

Открою небольшой "секрет", который, впрочем, давно уже не секрет. Как известно, на рубеже ХХ и ХХІ веков, боясь номенклатурного заговора наш "Кормчий" откомандировал "непотопляемого" неофициального лидера номенклатуры и будущего идейного вдохновителя  налога на тунеядство г-на М.Мясниковича возглавить Академию Наук.

И как вы думаете, как там его иронически негласно величали многие учёные и работники НАН Республики Беларусь? Правильно: кандидат сантехнических наук.



И всё же ещё раз вернёмся к "нетунеядцам". Итак, "нетунеядцы" -- это...


                                                        Красноречивая параллель


И вот тут то и возникает затруднение с восприятием этого несуществующего в "великом и могучем"  русском языке словечка. А чтоб понятней было, приведу красноречивую параллель.

Вот у них там, в Европе, проводят гей-парады или гей-прайды. Ну, или иначе говоря,  массовые шествия тех представителей человечества, составляющих  5 - 10% населения планеты Земля, которые по своей природе имеют сексуальное влечение не к противоположному, а к своему полу.

И эти представители рода человеческого -- сексуальные меньшинства, борются за равные права со всеми остальными людьми, в том числе путём проведения своеобразных массовых шествий(гей-парадов). Выражаясь юридическим языком, в таких  шествиях в основном участвуют гомосексуалы или педерасты(мужчины) , гомосексуалки или лесбиянки(женщины) и так называемые трансгендеры (т.е. нечто среднее между первыми и вторыми).

Соответственно, их парады-марши в защиту своих прав юридически правильно, хоть и, возможно, не очень корректно по отношению к ним самим, можно называть  также "маршами(парадами) педерастов и лесбиянок".

Ну а публичное мероприятие тех граждан, которые имеют традиционную сексуальную ориентацию, понимают проблемы гомосексуалов, но не очень приемлют такую публичную форму отстаивания своих прав, по аналогии с "нетунеядцами" можно именовать маршем(парадом) гетеросексуалов.

А может быть по аналогии с "нетунеядцами" назовём сие мероприятие "маршем непедерастов"?

Неблагозвучно как-то звучит, не правда ли? Да и слово "педераст" в русском языке есть, а "непедераст" -- нет.

И в обоих приведенных примерах частица -не с существительными "тунеядец" и "педераст" пишется раздельно.

И это следует знать. А при написании текстов, лозунгов, транспарантов следует использовать свой родной беларусский язык.

Вот, к примеру, яркие лозунги: "Я -- не дармаед! Улада-- дармаед! "Дайце мне працу і прыстойны заробак!", "Дармаеды -- у "Драздах", беспрацоўныя -- у катухах!"...

                                                            Анекдот в тему

Вследствие  20-летней лукашенковской политики дебеларусизации ситуация с использованием русского языка в Беларуси уже дошла до абсурда и позора. И этот позор -- сплошь и рядом, включая  раздел "Блоги" сего сайта.

Порой вопиюще неграмотные, с элементарными грамматическими и стилистическими ошибками русскоязычные и беларусскоязычные тексты блогеров, увы, не редкость. Часть авторов -- блогеров сайта "Белорусский партизан", к сожалению,  не только порой пишут всякую чушь, но даже нисколько не утруждают себя имеющейся возможностью  проверить на правописание своё "клацание на клавиатуре компа"  хотя бы с помощью программного редактора компьютера .

Сразу оговорюсь: во избежание всяких обвинений в безграмотности лично я слово "Беларусь" и все производные от него пишу через "а". По принципиальным соображениям и потому, что эта  буква "а" -- корневая гласная в названии нашего государства, которая не должна изменяться. Это написание соответствует  международно-признанной транслитерации названия нашего государства, а также всех производных от него слов на шести официальных языках ООН, включая русский. Это, кстати, соответствует и Правилам  русского языка.


Ну а теперь коротко о сути анекдота в тему про беларуса и русского(или про Лукашенко и Путина).

В анекдоте русский (Путин) поучал беларуса (Лукашенко), как правильно и мягко говорить по-русски слово "тряпкка" вместо   "трапка". И продолжил поучения во время угощения чаем,  поясняя, что правильно произносить по-русски слово "чай" мягко, как "чяй", хоть и пишется это слово через "а".

На что рассерженный беларус (Лукашенко)  культурно послал русского (Путина) не по-русски  ( т.е.  "в ж..пу"), а мягко по-беларусски -- в "сряку".

Ну а если представить, что  беларус (Лукашенко) знает и русский, и беларусский языки, то он бы объяснил своему русскому(российскому) визави, что в беларусском тоже есть слово "чай", но произносится через "а" и обозначает растение, из которого потом приготавливают напиток.

И этот напиток по-беларусски называется  гарбата.  А по-русски  -- всё тот же чай, произносящийся через "я".

И на этом бы примере в шутку можно было бы поставить точку и подытожить, что беларусский язык побогаче русского.

                                                   Фраза в назидание

Вспомнилась фраза из "великого и могучего", которую я когда-то использовал для тренировки "истинно русского" произношения в ходе подготовки к республиканской олимпиаде по русскому языку в 1985-м году. На той олимпиаде, проходившей в г.Витебске я занял 3-е призовое место, а тренировка правильного русского произношения без акцента приветствовалась жюри во время проведения конкурса кратких трёхминутных устных высказываний на ту или иную тему.   Фраза эта  достаточно известная, можно сказать народная и характеризует  фонетику  литературного русского языка.  И, кстати, содержит междометие, похожее на слово  "чай".

Итак,  фонетически  фраза звучит следующим образом:  "Чяй каровы та не пили, брюха та халоднае!".


И пусть сия фраза ещё раз напомнит всем, кто забыл, подзабыл, редко использует или игнорирует свой родной беларусский язык в повседневной жизни, что прежде, чем козырять русским языком нашего великого соседа, неплохо бы заново изучить свой родной  беларусский язык. Во имя сохранения и спасения Беларуси нужно возвращаться к нему, к своим историческим истокам и  корням.

Тогда всех нас, протестующих так называемых "нетунеядцев", а также молчащих "работящих" и прочих услышит не только дрожащая  власть. Но и, возможно, сам господь Бог. А может быть и тот, кто "чуточку повыше Бога" -- наш забронзовевший верховный начальник по фамилии Лукашенко. Ведь он более 20 лет всю власть в Беларуси назначает.

И пока всё ещё  этой абсолютной, пьянящей властью упивается, лишив  в 1996-м беларусский народ  самого главного -- демократической легитимной Конституции 1994 года.

Разогнав в 1996-м с помощью российских  верховных "политиков-миротворцев"(Черномырдина-Селезнева-Строева) посредством силового проведения лже-референдума  последний легитимный и полномочный парламент -- Верховный Совет 13-го созыва, Лукашенко фактически лишил беларусский народ права выбирать себе власть.

И произошло всё это не только и не столько по стечению обстоятельств, по несчастью или случайности.

А прежде всего из-за низкого уровня национального самосознания  беларусского народа.


20.02.17 17:57



Cервис комментирования Disqus позволяет легко авторизоваться через фэйсбук и твиттер, а также напрямую в Disqus. Даёт возможность репостить комментарии в фэйсбук, а также использовать изображения. 
Подробнее читайте здесь.
Ветеранам Клуба Партизан, мы оставляем и старую форму авторизации.
 
загружаются комментарии

Павел Знавец