Как заговорить по-белорусски: 5 лайфхаков от Винцука Вечерко

В подкорке каждого белоруса живет Беларусь, даже если он этого не осознает. А вот с языковой партизанщиной нам пора заканчивать.

Как заговорить по-белорусски: 5 лайфхаков от Винцука Вечерко
Политик и языковед Винцук Вечерко в гродненском Центре городской жизни презентовал свою книгу "Не смяшыце мае прыназоўнікі", а заодно поделился в "Белорусским партизаном" пошаговой инструкцией, как проще всего заговорить по-белорусски.

vach2.jpg

Где в подкорке живет Беларусь?

Должно ли белорусов оскорблять слово "бульбашь"? Оказывается, должно. Это не белорусское слово, оно пришло к нам из чужой языковой традиции, которая несет унижающий характер. Суффикс -аш - типичный российский словообразовательный суффикс. Там слова с таким суффиксом однозначно имеют негативную окраску. Например, алкаш, торгаш. Никто научно не копал происхождение слова "бульбашь". Скорей всего, оно возникло в значении "белорус" в российском криминальном арго. Это слово есть практически во всех словарях российской тюремной лексики и стоит наряду со словами елдаш - азиат, и другими унижающими словами, обозначающими национальности. "Лабусы", "чурки" и так далее - это принадлежность к тюремной лексике. 

Нам, белорусам, дали такую кличку, которой действительно вряд ли стоит гордиться. 

А вот в слове "москаль" нет ничего унизительного. Так называли белорусы и украинцы, а потом и поляки, наших восточных соседей. Пошло слово от названия российской столицы - Москва. 

В большинстве случаев люди используют белорусизмы, даже не осознавая этого. Есть такие белорусизмы, которые люди считают русскими словами, и которые не поддаются легкому переводу на русский язык. 

Например:
  • Клямка - по-русски "щеколда".
  • Ссобойка - на самом деле белорусское изобретение, обозначающее "перекус". 
  • Муляе - по-русски означает не просто "жмет", а "жмет и натирает". 
  • Жменя - по-русски "горсть".
  • Знічка - "падающая звезда". 
  • Шуфлядка - по-русски звучит как "выдвижной ящик стола". 
vach3.jpg
Интересная история у модного последние 20 лет слова "хапун", который многие белорусы могли лично прочувствовать. По словам Вечерко, это слово вошло в обиход среди жителей Восточной Беларуси в 1930-х годах. Так белорусы называли облавы НКВД. К слову, в еврейской мифологии "хапуном" пугали непослушных детей. 
Многие знают выражение "хавайся ў бульбу". Украинцы прячутся в рожь или кукурузу. Если подумать логически, в бульбе невозможно спрятаться, но то что-то такое родное и аутентичное для белорусов, что вроде как к ней прильнешь, и тебя никто не найдет.

Слово "капец" - многие люди думают, что это русское слово. На самом деле это белорусское слово, связанное с насыпью, которая обозначала границы, конец чего-то. Также это слово употреблялось в значении могильный конец. Сегодня это слово используется для выражения крайней обеспокоенности сложившейся ситуацией.
Цырк на дроце - выражение, которое знают все. А вот в русском языке ему нет аналогов.
vach4.jpg
На каком белорусском языке говорить белорусам?

Недавно лидер КХП-БНФ Зенон Позняк поделился своим видением будущего белорусской орфографии. На сайте pieramoha.org он поразмышлял "о мягком знаке" — о нормах классического правописания (тарашкевице). По мнению Позняка, если государство не позволяет пользоваться единым нормированным классическим правописанием, "то пусть люди пока что (до лучших времен) пользуются неформально различными правописаниями, лишь бы по-белорусски".

При этом он говорит, что правописание по Тарашкевичу также требует своих уточнений, среди прочего это касается написания заимствованных слов, вроде "філёляг" или "архэоляг". Позняк называет их неорганичными.

"Здесь полонизированный, извращенный энтузиастами вариант виленского говора, типичный анахронизм. Вариант "філалогія", "археалогія" — лучше. Так все белорусы (кроме самых твердых и некритичных сторонников грамматики Тарашкевича) и говорят. Не забываем, также, что в правилах бывают исключения”, — отметил Зенон Позняк.


"Белорусский партизан" попросил Винцука Вечерко прокомментировать заявление Зенона Позняка.

"В предисловии к книге "Белорусское классическое правописание", которую мы с коллегами подготовили в 2005 году, и в своих статьях я постоянно высказывался о том, что все формы бытования белорусского языка - литературный язык, два его правописания, классическое и советское, диалектный язык, кирилица и латиница, все это - наше достояние. Это все должно цениться, про существование всего этого должны знать наши школьники. Все это в совокупности способствует обереганию нашего языка. 

Нужно с уважением относится к традиции, заложенной нашими классиками - литературы и языкознания, в их числе Бронислав Тарашкевич, Язеп Лёсик, Степан Некрашевич, Антон Адамович и другие.

Книга "Белорусское классическое правописание" стала результатом очень продолжительной работы многих языковедов, которая была суммирована пражской конференцией 1999 года, в которой приняли участие языковеды, публицисты, редакторы белорусской диаспоры, которые собирали белорусскую классическую традицию. Поэтом индивидуальные языковые революции неприемлемы. Все предложения и изменения должны проверяться временем, рассматриваться специалистами. 

Написание "філалогія" и "архэоляг" давно не приняты в классической традиции, в такие написания возвращено акание с конца 1930-х годов прошедшего века. Тут нет проблемы. 

К слову, классическое правописание отражает в полной мере белорусское произношение.

Тарашкевицкая традиция основывается на многих столетиях нахождения белорусского языка в одном цивилизационном поле с западными языками. И это мягкое "л" является одним из признаков того, что наши предки позаимствовали латинизмы, германизмы с сохранением этой среднеевропейской фонетики. Мы же говорим "акуляры", "клямка", "вэлюм". Если мы вдруг отказываемся от этого мягкого "л", тогда нужно решать, где провести эту границу. Это не вопрос индивидуального языкотворчества, это вопрос совместной договоренности. Нам с языковой партизанщиной нужно заканчивать", - сказал Винцук Вечерко.

Как заговорить по-белорусски? Лайфхаки от Винцука Вечерко

"Мое поколение приходило к белорусскому языку ощущая его эстетичность, ища свою идентичность и свободу самовыражения, отрицая официозную культуру и идеологию. Белорусчина создает уникальные возможности для креатива. Она дает возможность самовыражения человеку в сфере искусства, музыки. Если ты будешь петь по-русски, ты будешь один среди тысяч, и ты никогда по-русски не создашь такого текста, как тот, кто родился и рос в русскоязычном контексте. Ты просто будешь бледной тенью. А исполняя песни по-белорусски и говоря на белорусском языке, составляя поэтический текст, ты будешь сильнее, даже если этого не ощущаешь. Потому что белорусский язык все равно никуда не делся, он контекстом вокруг нас. Мы и по-русски говорим, незаметно применяя белорусскую матрицу", - уверяет Винцук Вечерко и предлагает пять лайфхаков, как заговорить по-белорусски. 

1. Плюнуть на все комплексы и просто начать говорить.

Через слово, с ошибками, на трасянке. Главное - начать говорить.

2. Создать вокруг себя белорусскоязычную акустическую среду. 

В первую очередь это белорусская музыка. Есть многочисленные музыкальные ресурсы, где можно найти белорусские песни, есть белорусскоязычные радиостанции "Радио Рация", Радио Свобода, белорусскоязычные интернет-медиа, государственные радиоканалы - радио "Культура" и радио "Столица". 

3. Современное поколение сегодня читает значительно меньше, больше находясь в интернете и аудиовизуальном пространстве. Тем не мене - читайте книги, хорошую белорусскую литературу, а она у нас очень сильная. Это белорусская классика, например, Максим Горецкий, также переводная на белорусский язык литература. Современная белорусская проза тоже очень сильная, не банальная и адекватная нашему мироощущению.

4. Каждый из нас чем-то занимается, учиться, работает или воспитывает дома детей. Для каждого занятия необходим свой минимум слов и выражений. Не поленитесь и составьте себе терминологический минимум. Если вы программист, поищите в интернете белорусскую компьютерную терминологию. Если вы молодая мама, присоединяйтесь в сообщество "Дзеткі.бай", где найдете множество колыбельных, детских песен, стихов и потешек. Если вы растите дошкольника, зайдите на сайт "Настаўнік.інфо" и найдите подборки "Гадуем беларусаў". Если вы инженер или военный, то же самое - обелорусьте пространство вокруг себя.

5. А вообще, начните со своей семьи. Начните говорить по-белорусски с родителями, это иногда воспринимается ними достаточно болезненно. Но если вы перейдете на белорусский язык с родителями, вам будет легче со всеми остальными. Друзья, знакомые, муж, жена - это само собой разумеющиеся. 
17:29 22/10/2017








Cервис комментирования Disqus позволяет легко авторизоваться через фэйсбук и твиттер, а также напрямую в Disqus. Даёт возможность репостить комментарии в фэйсбук, а также использовать изображения. 
Подробнее читайте здесь.
Ветеранам Клуба Партизан, мы оставляем и старую форму авторизации.
 
Загрузка...
загружаются комментарии